Слизерина
Активный участник
- Сообщения
- 1 128
- Реакции
- 1 268
- Баллы
- 157
- Автор темы
- #1
Возьмешъ съ головы волосъ и положишь въ яйцо бѣлое невареное и запечатаешъ сѣрой; и возьмешъ 39 зернятъ житныхъ и смелешъ противъ солнца и сваришь 39 колобковъ въ коробочкѣ въ лѣсѣ въ ямкѣ; и коробочка была бы чиста; и самъ былъ бы чистъ; и все платье чисто; и пойдешъ въ лѣсъ къ осинѣ и ударишъ топоромъ, однимъ ударомъ выкулупишъ щепу осиновую; и пойдешъ въ лѣсъ отъ солнечнаго заката и станешъ возлѣ муравейника къ западу лицомъ; а колобки на щепу положишъ на осиновую, и положишъ на сучье надъ муравейникомъ; а яйцо положишъ въ муравейникъ и закопаешъ, а самъ говори:
Лягу не благословясь, стану не перекрестясь, стану будить умершихъ: станьте умершіе, разбудите убитыхъ, станьте убитые, разбудите усопшихъ, станьте усопшіе, разбудите съ древа падшихъ, станьте съ древа падшіе, разбудите заблудящихъ, станьте заблудящіе, разбудите не крещеныхъ, станьте не крещеные, разбудите безъимянныхъ; да я къ вамъ пришелъ, русской человѣкъ, а принесЪ я къ вамъ честной обѣдъ русской поминокъ бѣлую лебедь, а въ бѣлой лебеди знатьбу принесъ отъ раба (имя рѣкъ(*)); и вы по той знатьбѣ возьмите сего раба (м), отъ котораго я вамъ принесъ знатьбу и бѣлую лебедь, и вы того раба возьмите себѣ на сбереженіе и на свои руки, да возьмите себѣ умъ и память, и не дайте ему въ ночи спать, ни въ день дѣла дѣлать, ни съ людьми бесѣдовать, ни платья на себѣ носить, — держите вы его, докулева я къ вамъ не буду съ обѣдомъ и съ бѣлымъ лебедемъ; а отъ меня вамъ бѣлая лебедь за вашу службу, а сего раба другая бѣлая лебедь и честной обѣдъ, — русской поминокъ; и вы отъ него отступите прочь, отдайте вы мнѣ на руки раба (м) и нарядите вы его умна и памятна; по старому бы въ день дѣлать, въ ночь бы спать, и въ платьѣ ходить, и съ людьми бы бесѣдовать. Аминь.
Лягу не благословясь, стану не перекрестясь, стану будить умершихъ: станьте умершіе, разбудите убитыхъ, станьте убитые, разбудите усопшихъ, станьте усопшіе, разбудите съ древа падшихъ, станьте съ древа падшіе, разбудите заблудящихъ, станьте заблудящіе, разбудите не крещеныхъ, станьте не крещеные, разбудите безъимянныхъ; да я къ вамъ пришелъ, русской человѣкъ, а принесЪ я къ вамъ честной обѣдъ русской поминокъ бѣлую лебедь, а въ бѣлой лебеди знатьбу принесъ отъ раба (имя рѣкъ(*)); и вы по той знатьбѣ возьмите сего раба (м), отъ котораго я вамъ принесъ знатьбу и бѣлую лебедь, и вы того раба возьмите себѣ на сбереженіе и на свои руки, да возьмите себѣ умъ и память, и не дайте ему въ ночи спать, ни въ день дѣла дѣлать, ни съ людьми бесѣдовать, ни платья на себѣ носить, — держите вы его, докулева я къ вамъ не буду съ обѣдомъ и съ бѣлымъ лебедемъ; а отъ меня вамъ бѣлая лебедь за вашу службу, а сего раба другая бѣлая лебедь и честной обѣдъ, — русской поминокъ; и вы отъ него отступите прочь, отдайте вы мнѣ на руки раба (м) и нарядите вы его умна и памятна; по старому бы въ день дѣлать, въ ночь бы спать, и въ платьѣ ходить, и съ людьми бы бесѣдовать. Аминь.