• В связи с участившимися блокировками доменов нам пришлось скрыть некоторые разделы форума от гостей, чтобы получить доступ ко всей информации - зарегистрируйтесь.

Вопрос Заговор на карельском языке (Грамота №292)

arhipp

Активный участник
Сообщения
1 404
Реакции
3 212
Баллы
390
Берестяная грамота № 292 — берестяная грамота, найденная в 1957 году при раскопках в Новгороде, является древнейшим из известных документов на любом из прибалтийско-финских языков. Документ датируется серединой XIII столетия. Язык грамоты является архаичной формой олонецкого диалекта карельского языка. Хранится в Новгородском музее-заповеднике в Великом Новгороде.

Текст написан кириллицей на диалекте карельского языка или архаичной форме финского языка. Корень соуд- 'суд' является, однако, славянским. Возможно, из славянского взято целиком прилагательное соудьни 'судный (-е)', одна из версий считает славянизмом и последнее слово этой строки охови, трактуя его как 'оковы' (с финской заменой -к- на -х-).

Текст по прорисовке

юмолануолиінимижи
ноулисъ(ѣ?)ха(я?)нолиомобоу
юмоласоудьнииохови

500px-Birch-bark_letter_292.gif


Прорись грамоты
Текст был интерпретирован и переведён на современный финский Ю. С. Елисеевым

юмолануоли і нимижи
ноули се хан оли омо боу
юмола соудьни иохови

Jumalannuoli, kymmenen [on] nimesi
Tämä nuoli on Jumalan oma
Tuomion-Jumala johtaa.

Стрела бога с десятками имён
Божья эта стрела
Вершит божий суд.

Так как в древнерусской орфографии не было пробелов между словами, исходный текст может быть прочитан иначе. Мартти Хаавио предложил другую интерпретацию этого текста в своей статье от 1964 года:

юмолан нуоли інимижи
ноули сека н[у]оли омо боу
юмола соудьнии оковы

Jumalan nuoli, ihmisen
nuoli sekä nuoli oma. [
Tuomion jumalan kahlittavaksi.]

Бога стрела, человека
стрела тоже стрела. [
Божьим судом окованы.]

Также существует перевод текста, выполненный одним из ведущих финно-угороведов Е. А. Хелимским:

Божья стрела, 10 имён твоих
Стрела, сверкни, стрела выстрели
Бог суд так правит.

Согласно авторитетному мнению Е. А. Хелимского, грамотка является записью заговора. В ней употребляется имя небесного бога Юмала: ему принадлежат стрелы, которыми бог поражает злых духов — правит небесный суд (обладая, между прочим, чудесной способностью метать сразу три стрелы); показательно, что в финском фольклоре словом юмала могут обозначать и христианского Бога, и колдуна. Записанный заговор явно направлен против духов болезней, которых и в русских заговорах истребляют Божьи стрелы. Один из русских заговоров призывал: «И стрели батюшко, истинный Христос, в мою любимую скотинку своим тугим луком и калёными стрелами в ясныя очи, в сырую кость, и угони, выганивай двенадцать ногтей, двенадцать недугов, тринадцатый наибольший».

Интересно, что здесь слово «суд» славянское: видимо, представление о Божьем суде стало доступно прибалтийским финнам в результате русского христианского влияния. Юмала, в этом тексте небесный стрелок, уже явно ассоциируется с христианским Богом.

В свою очередь, по верованиям русских поморов, болезни — это стрелы, которые пускали из Корелы по ветру колдуны. Нойданнуоли — горящая стрела, выпускаемая колдуном, — не знает промаха. «С ветру» начинается колотьё в суставах, которое именуется «стрелья» или «стрел». Тех же колдунов часто приглашали как целителей, ибо только они и могут вылечить болезнь, а также на похороны и свадьбу; они же считались искусными корабелами. Настоящая берестяная грамота — раннее свидетельство взаимосвязей русского и финского обрядовых обычаев.

Оригинал берестяной грамоты №292

6a4859c3641286814481bae642dfa4c59a062245.jpeg
 
Решение
Берестяная грамота № 292 — берестяная грамота, найденная в 1957 году при раскопках в Новгороде, является древнейшим из известных документов на любом из прибалтийско-финских языков. Документ датируется серединой XIII столетия. Язык грамоты является архаичной формой олонецкого диалекта карельского языка. Хранится в Новгородском музее-заповеднике в Великом Новгороде.

Текст написан кириллицей на диалекте карельского языка или архаичной форме финского языка. Корень соуд- 'суд' является, однако, славянским. Возможно, из славянского взято целиком прилагательное соудьни 'судный (-е)', одна из версий считает славянизмом и последнее слово этой строки охови, трактуя его как 'оковы' (с финской заменой -к- на -х-).

Текст по прорисовке...
Берестяная грамота № 292 — берестяная грамота, найденная в 1957 году при раскопках в Новгороде, является древнейшим из известных документов на любом из прибалтийско-финских языков. Документ датируется серединой XIII столетия. Язык грамоты является архаичной формой олонецкого диалекта карельского языка. Хранится в Новгородском музее-заповеднике в Великом Новгороде.

Текст написан кириллицей на диалекте карельского языка или архаичной форме финского языка. Корень соуд- 'суд' является, однако, славянским. Возможно, из славянского взято целиком прилагательное соудьни 'судный (-е)', одна из версий считает славянизмом и последнее слово этой строки охови, трактуя его как 'оковы' (с финской заменой -к- на -х-).

Текст по прорисовке

юмолануолиінимижи
ноулисъ(ѣ?)ха(я?)нолиомобоу
юмоласоудьнииохови

500px-Birch-bark_letter_292.gif


Прорись грамоты
Текст был интерпретирован и переведён на современный финский Ю. С. Елисеевым

юмолануоли і нимижи
ноули се хан оли омо боу
юмола соудьни иохови

Jumalannuoli, kymmenen [on] nimesi
Tämä nuoli on Jumalan oma
Tuomion-Jumala johtaa.

Стрела бога с десятками имён
Божья эта стрела
Вершит божий суд.

Так как в древнерусской орфографии не было пробелов между словами, исходный текст может быть прочитан иначе. Мартти Хаавио предложил другую интерпретацию этого текста в своей статье от 1964 года:

юмолан нуоли інимижи
ноули сека н[у]оли омо боу
юмола соудьнии оковы

Jumalan nuoli, ihmisen
nuoli sekä nuoli oma. [
Tuomion jumalan kahlittavaksi.]

Бога стрела, человека
стрела тоже стрела. [
Божьим судом окованы.]

Также существует перевод текста, выполненный одним из ведущих финно-угороведов Е. А. Хелимским:

Божья стрела, 10 имён твоих
Стрела, сверкни, стрела выстрели
Бог суд так правит.

Согласно авторитетному мнению Е. А. Хелимского, грамотка является записью заговора. В ней употребляется имя небесного бога Юмала: ему принадлежат стрелы, которыми бог поражает злых духов — правит небесный суд (обладая, между прочим, чудесной способностью метать сразу три стрелы); показательно, что в финском фольклоре словом юмала могут обозначать и христианского Бога, и колдуна. Записанный заговор явно направлен против духов болезней, которых и в русских заговорах истребляют Божьи стрелы. Один из русских заговоров призывал: «И стрели батюшко, истинный Христос, в мою любимую скотинку своим тугим луком и калёными стрелами в ясныя очи, в сырую кость, и угони, выганивай двенадцать ногтей, двенадцать недугов, тринадцатый наибольший».

Интересно, что здесь слово «суд» славянское: видимо, представление о Божьем суде стало доступно прибалтийским финнам в результате русского христианского влияния. Юмала, в этом тексте небесный стрелок, уже явно ассоциируется с христианским Богом.

В свою очередь, по верованиям русских поморов, болезни — это стрелы, которые пускали из Корелы по ветру колдуны. Нойданнуоли — горящая стрела, выпускаемая колдуном, — не знает промаха. «С ветру» начинается колотьё в суставах, которое именуется «стрелья» или «стрел». Тех же колдунов часто приглашали как целителей, ибо только они и могут вылечить болезнь, а также на похороны и свадьбу; они же считались искусными корабелами. Настоящая берестяная грамота — раннее свидетельство взаимосвязей русского и финского обрядовых обычаев.

Оригинал берестяной грамоты №292

Посмотреть вложение 15634
Это заговор боевой какой то. никакого отношения к лечению болезней он не имеет, такой заговор мог носить с собой воин на битвы, могли использовать в качестве защитного заговора против воров, разбойников, насильников, заговор на сохранность имущества. видимо дорогая вещица, грамотных магов еще поискать надо было. не монах же его писал?
 
Назад
Сверху Снизу